改贴/删贴 |
思量
Melody
|
不好!
我喜歡隨性,限字費思量,別人更是霧裡看花愈看愈迷濛,獨樂樂不如眾樂樂!
"其实,您对英语诗很喜欢而且有造诣的,我已经没有时间来对付英语了,如果合作翻译,您的擅长是英语,我可能汉语稍微可以,这样翻译出来的作品,我想不会失意的。"
我喜歡英詩未必就代表我能譯好英詩,您若能給我犯錯的空間,我會願意嘗試...
|
[8/8/2006 4:59:56 AM] |
知音
[#2085: 1739, 1/422] - 唐夫 (8/7/2006 11:47:57 AM)
- 桂冠
[#2089: 142, 1/457] - Melody (8/8/2006 1:23:37 AM)
- 转栏
[#2090: 2252, 1/435] - 唐夫 (8/8/2006 2:16:38 AM)
- 不朽
[#2091: 545, 1/446] - Melody (8/8/2006 2:45:31 AM)
- 有趣
[#2092: 635, 1/458] - 唐夫 (8/8/2006 3:14:42 AM)
- 水準
[#2093: 184, 1/440] - Melody (8/8/2006 3:17:57 AM)
- .
[#2094: 1, 1/442] - 唐夫 (8/8/2006 4:50:19 AM)
- 思量
[#2095: 304, 1/459] - Melody (8/8/2006 4:59:56 AM)
- .
[#2096: 1, 1/460] - 唐夫 (8/8/2006 5:36:27 AM)
- 偷窺
[#2097: 257, 0/448] - Melody (8/8/2006 6:02:25 AM)
|
|