改贴/删贴 |
不朽
Melody
|
*我觉得
我越来越喜欢残缺了,只是有时候很讨厌而已。
真是這樣嗎?
您可知道海契(Edwin Hatch)曾有一首很有名的詩《不朽》,
常常在不同的書中或文章看到引用,卻未曾見過英文原版.
《不朽》
對我來說,僅僅使得一個人
因為我的緣故而變得更好;
那怕是只增添一朵花在大地的園圃上;
只為真理成功地出擊過一次,
在這每日與謊言相抗的戰鬥中;
做過一件正義之事,
無懼於誹謗當前;
撒下思想的種籽,在人們的靈魂深處永不消逝;
在生命的鏈環中,曾扮演一個連結,
那就是不朽。
──海契 (Edwin Hatch)
|
[8/8/2006 2:45:31 AM] |
知音
[#2085: 1739, 1/422] - 唐夫 (8/7/2006 11:47:57 AM)
- 桂冠
[#2089: 142, 1/457] - Melody (8/8/2006 1:23:37 AM)
- 转栏
[#2090: 2252, 1/434] - 唐夫 (8/8/2006 2:16:38 AM)
- 不朽
[#2091: 545, 1/446] - Melody (8/8/2006 2:45:31 AM)
- 有趣
[#2092: 635, 1/458] - 唐夫 (8/8/2006 3:14:42 AM)
- 水準
[#2093: 184, 1/440] - Melody (8/8/2006 3:17:57 AM)
- .
[#2094: 1, 1/442] - 唐夫 (8/8/2006 4:50:19 AM)
- 思量
[#2095: 304, 1/458] - Melody (8/8/2006 4:59:56 AM)
- .
[#2096: 1, 1/460] - 唐夫 (8/8/2006 5:36:27 AM)
- 偷窺
[#2097: 257, 0/448] - Melody (8/8/2006 6:02:25 AM)
|
|