國際中功總會
American International
Publishing House
中國反政治迫害同盟
新帖 | 查帖 | 刷新
改贴/删贴
不管是英译中还是中译英,能够将原作的意图诠释完整的一直是艰苦而且不容易的工作,因为每个人悟性不同,所以针对原著的切入口就不会相同,这一定程度上也显示了个人的能力和翻译水准,我个人很崇拜···
云中漫步
傅雷,他是迄今为至最伟大的翻译家,应该没有人会有异议的!很希望你能成为像他那样的人,祝好!另外--那幅画面太过模糊,并不能看清黄翔的《白日将近》和你翻译后的作品。是否能贴上?谢谢
[1/25/2006 7:36:40 PM]


 
姓名: 密码:
电子信箱: 主页地址:
来自何方:
主题:
内容:
This Is CAPTCHA Image
(Enter the verification code in the image above)
Home | Freedom Forum | Chinese Poets Forum | Culture Forum | Wen Ji | Books | About Us | Links | backend
Copyright © 2005 American International Publishing House. All Rights Reserved.