國際中功總會
American International
Publishing House
中國反政治迫害同盟
新帖 | 查帖 | 刷新
改贴/删贴
'Dark Ecliptic Stand' - a re-write of 黃翔 的 '白日將尽‘ in English
nunia
I posted a comment on the liberty forum. "To put Christianity in one word, it has to be 'agape'". The original meaning of 'agape' first came to me when i was re-writing a poem by Huang Xiang from Chinese into English. A published poet has once recommended me to her friend in NYC who is looking for volunteers to translate Huang Xiang's (黃翔)poems into English. To my relief, her recommendation alone didn't satisfy the search committee's concern on my credentials and qualifications. Indeed, i couldn't possibly say that i ever will be faithful in any translation work of mine. I can never resist the temptation to be carried away by my own grasp of the Universe.

My work is preserved only in image form which i uploaded to "http://sye.freeshell.org/blackhole.jpeg". ( 925x496 pixels) All comments are most welcome!

(btw, is there a way to upload image and display directly in this forum?)
[1/25/2006 12:43:09 AM]


 
姓名: 密码:
电子信箱: 主页地址:
来自何方:
主题:
内容:
This Is CAPTCHA Image
(Enter the verification code in the image above)
Home | Freedom Forum | Chinese Poets Forum | Culture Forum | Wen Ji | Books | About Us | Links | backend
Copyright © 2005 American International Publishing House. All Rights Reserved.