改贴/删贴 |
组场学习英语的天华文化论坛和个人请关注
外语学习789
|
组场学习英语的天华文化论坛和个人请关注
大家组场学习英语,引用某个单词不一定就需要记得它,在回想时对学过的英语有个印象即可,哪怕模糊的只记得单词的一个字母,这就是成绩。接触多了就大不一样了。作为学习动力,可以考虑如何看懂外语网站。
简单的外语按尊师对素质的要求必须掌握。而试想论坛大量的列出天华文化的中英(日)句子翻译,既可以刺激基础记忆,也是一种有利于自己专业的系统化对比。
浅谈莫拍砖。
--------------------------------------------------------------------------------
外语翻译,可以登陆w**.google.com点“更多”,点“翻译”,选择翻译语言。
--------------------------------------------------------------------------------
h**p://translate.google.com/
translate就是翻译的意思
--------------------------------------------------------------------------------
Supporting Overseas Democratic Movement
Rescuing Elites, Democratic Funds
支持民运-
营救精英、民主基金
Overseas
形容词
国外
副词
海外
Democratic
形容词
民主的
民主政治的
Rescuing
抢救
Elites
精英
Funds
名词
资金
款项
款
A. Rescuing Elites
一、营救精英
B. Democratic China Funds
二、民主中国基金
--------------------------------------------------------------------------------
h**p://w**.reuters.com
路透社
--------------------------------------------------------------------------------
Global Markets
Global
形容词
全球
环球
Markets
市场
Technology
名词
技术
工艺学
--------------------------------------------------------------------------------
用google提供的在线网页翻译,它提供了多种语言之间的互译,而且现在的机器翻译质量比几年前好很多.就英文来说加上自己的理解能让你看出内容大概意思,而且我认为google也是多种在线网页翻译中质量最好的。网址是:h**p://w**.google.com/language_tools
--------------------------------------------------------------------------------
如果学习supporting,可以Google搜索:“site:tianhuaculture.net supporting”,点击“网页快照”即可,其中文章《国际中功总会寻求人道主义援助》有相对应的单词。
supporting:
Supporting Overseas Democratic Movement
Rescuing Elites, Democratic Funds
支持民运-
营救精英、民主基金
“protecting reputation, supporting enterprise and striving for survival”
“护旗卫业争生存”
(国际中功总会寻求人道主义援助)
--------------------------------------------------------------------------------
h**p://w**.reuters.com
路透社
Markets
市场
it should be conducted in accordance with economic regulations of the market so as to develop cultural economy and to build up its own cultural industry of life science.
所以要遵循市场经济的规律去运作,发展文化经济,建立起自己的养生文化产业。
(逆炼中的张宏宝—当代中国杰出的精神团体领袖转型政治领袖实录 中功今后的定位、发展原则及利世目标)
--------------------------------------------------------------------------------
尊师在关岛狱中仍然大量学习,这里给天中子论坛英语园地推荐一个外语接龙游戏,也请天华文化养生基地等论坛都给个意见回应,希望大家喜欢。玩法是随意列举一个词或一句外语开题,接题者根据开题引申再列举一个。引申理由能说得过去就行。规则暂且拟为:答题若列举来自天华文化的翻译可加分;答题错误扣分;答题列举了文章出处加分;答题详尽的、提供基础知识的另做经典归类。目前遇到的问题是英语音标用小图标列举行不行(或别的方法)。外语也怕政治敏感词汇,以下的谨为举例,感兴趣的同道可以自己开题。帮助答题技巧是:例如使用supporting,可以Google搜索:“site:tianhuaculture.net supporting”,点击“网页快照”即可一一查找。
例如:
Supporting Overseas Democratic Movement
Rescuing Elites, Democratic Funds
支持民运-
营救精英、民主基金
Supporting
支持
“protecting reputation, supporting enterprise and striving for survival”
“护旗卫业争生存”
(国际中功总会寻求人道主义援助)
striving
努力
I’ll transfer the stress of my hunger strike to striving for being discharged from prison.
我的绝食要求将重点转移到争取出狱,
(逆炼中的张宏宝—当代中国杰出的精神团体领袖转型政治领袖实录)
张宏宝绝食抗议声明(第二号)
prison
监狱
Talking about the situation of Mr. Zhang Hong Bao in prison on "Human Rights Day"
(逆炼中的张宏宝—当代中国杰出的精神团体领袖转型政治领袖实录 中功致联合国公开信:世界人权日谈张宏宝先生狱中状况)
Talking
说
Nice talking to you(很高兴与你聊天。)
(天中子论坛 » 学习大课堂 » 英语园地 [English Space] » 网络聊天100句流行英语)
--------------------------------------------------------------------------------
讨论学习方法的目的一般是为了怎样加深印象,外语需要的是你多多接触。
--------------------------------------------------------------------------------
h**p://w**.reuters.com
路透社
Global
形容词
全球
环球
From a global perspective, when we consider which country is likely to use microwave weapons to interfere with the electricity monitoring systems of the United States and its friendly countries and allies,
当我们环顾世界,考虑有哪个国家可能对美国和它的盟国的电力监控系统使用微波武器进行干扰时,
(张宏宝先生最新力作:中共的致命杀手锏武器和全球战略目标)
--------------------------------------------------------------------------------
h**p://w**.reuters.com
路透社
Technology
名词
技术
工艺学
Space post-nuclear super weapons---large-scale outer space power outage technology.
天战杀手锏——大规模空间断电技术
(张宏宝先生最新力作:中共的致命杀手锏武器和全球战略目标)
--------------------------------------------------------------------------------
慈濟全球資訊網
h**p://w**.tzuchi.org.tw
--------------------------------------------------------------------------------
佛光山全球資訊網
h**p://w**.fgs.org.tw
--------------------------------------------------------------------------------
法鼓文化网
h**p://w**.ddc.com.tw
h**ps://w**.cia.gov
美国中央情报局
|
[5/20/2010 4:22:10 PM] |
|