國際中功總會
American International
Publishing House
自由論壇
|
中國反政治迫害同盟
|
天華修院
|
論壇規則
|
美國國際出版社
|
友情鏈接
中國反政治迫害同盟
新帖
|
查帖
|
刷新
改贴/删贴
恩,不是全懂,可否请你翻译一下,
可乐
[1/22/2006 12:42:51 AM]
Writing Verse in Classic Chinese
[#373: 1275, 4/1058] - nunia (1/21/2006 1:57:57 PM)
有些事情是难于复原的,想起陈子昂的<登幽州台歌>
[#381: 0, 1/1050] - 蒋品超 (1/21/2006 11:51:15 PM)
why would one wish to have things 复原: be _exactly_ the same?
[#393: 1040, 1/1092] - nunia (1/22/2006 9:21:18 PM)
同意,我觉得一个人的经历和对经历的体悟很重要,
[#399: 458, 0/983] - 蒋品超 (1/22/2006 11:53:01 PM)
所有的言词都不过是过眼云烟,似风般飘散如沙铄般掩埋,唯有艺术沉淀着如血的梦想,沉默着,沉默着--吟颂着此时无声胜有声的绝唱!
[#385: 0, 0/971] - 雨文周 (1/22/2006 2:32:55 AM)
寒露冬枝 合眼不视 回头怯惆 春梦依旧--博客里的图片好美,只是智利诗人的诗歌让我有点费解,思考中!收藏了!
[#384: 0, 0/960] - 雨文周 (1/22/2006 2:05:04 AM)
恩,不是全懂,可否请你翻译一下,
[#382: 0, 0/975] - 可乐 (1/22/2006 12:42:51 AM)
姓名:
密码:
电子信箱:
主页地址:
来自何方:
主题:
内容:
(Enter the verification code in the image above)
Home
|
Freedom Forum
|
Chinese Poets Forum
|
Culture Forum
|
Wen Ji
|
Books
|
About Us
|
Links
|
backend
Copyright © 2005 American International Publishing House. All Rights Reserved.