國際中功總會
American International
Publishing House
中國反政治迫害同盟
新帖 | 查帖 | 刷新
改贴/删贴
像这
唐夫
像这类诗,非诗人不得动手也。很玄不说,字里行间还充满巨大潜力,如果就照字面翻译,那简直是亵渎,我要不渎到您已经展示了别的译文,我不会去动。这些豪杰也真大胆,自己没有弄懂,甚至对汉语都吃不透,就敢妄为,我除了佩服其胆量,还有点生不逢时的遗憾。想来,是不是上帝把玩笑开大了。专门弄傻瓜做伟人名人。好像挂牌的都缺乏智商,这究竟是个什么世界,我实在弄不明白。估计用钱的运作。

-----------------------
呵呵!说得对。那是个不注意的小错,别字,我打字快,你知道的。您看,我看了不知道多少次都没有注意到阿。不过,您承认了我翻译的质量,这就够了。
芬兰 [8/15/2006 3:07:09 AM]

    四人译诗 [#2115: 2509, 1/477] - 唐夫 (8/13/2006 8:53:27 AM)
    • 為什麼要逃? [#2121: 145, 1/477] - Melody (8/15/2006 2:14:11 AM)
      • 像这 [#2122: 556, 0/464] - 唐夫 (8/15/2006 3:07:09 AM)

 
姓名: 密码:
电子信箱: 主页地址:
来自何方:
主题:
内容:
This Is CAPTCHA Image
(Enter the verification code in the image above)
Home | Freedom Forum | Chinese Poets Forum | Culture Forum | Wen Ji | Books | About Us | Links | backend
Copyright © 2005 American International Publishing House. All Rights Reserved.