改贴/删贴 |
Dream Lover - a translation
nunia
|
情不知所起,一往而深.
生者可以死,死可以生,
生而不可与死,死而不可复生者,
皆非情之至也.
梦中之情,何必非真,天下岂少梦中人耶?
Adoration knows not how and when it is seeded
Once it spawns, it has a life of its own and knows no bounds.
Living is dead, dead is so alive.
If what lives can not accompany what is dead,
what is dead can not be resurrected,
both have not reached the fullness of adoration.
Lovers of the dream, why it has to be not real?
it is not like this world is devoid of dreamers,
so why not?
( dwell on what you have and have not? )
|
[3/6/2006 1:14:01 PM] |
|