國際中功總會
American International
Publishing House
自由論壇
新帖 | 查帖 | 刷新
改贴/删贴
【禁聞】教授立好遺囑 致信中共 質疑專制
刘因全
【禁聞】教授立好遺囑 致信中共 質疑專制新唐人電視 www.ntdtv.com 2012-2-2 04:54
【新唐人2012年2月2日訊】河北「工程大學醫學院」副教授王剛,近期立好遺囑,同時向中共高層上書公開信。信中舉出中共統治中國以來的一些腐敗事例,同時還質疑中共的用人制度,並呼籲當局進行反腐和政改。公開信被公開以後,立即引起海內外人士的關注。



王剛教授日前在他的騰訊博客上,首發致「中共中央決策層」的公開信,信中質疑,中國目前腐敗問題日趨嚴重,腐敗源頭是否來自中共決策層?

在公開信中,他直接列舉了中共前領導人毛澤東的糜爛生活,和朱德等後人的官位世襲現象。以及中國目前從軍隊到地方,中共高層官員家族對社會財富控制的腐敗現狀。

他在信中說:「據說中國5%的人短期內暴富,控制了80%的財富,基本都是高官或者與之有關的連帶關係,甚麼中石油、中國移動之類都是來自500個家族,這也是真的嗎?我們不信!出來闢謠吧!」

王剛教授認為,導致中國腐敗的根源就是專制。

王剛:「腐敗的根源是專制,權力沒有監督。有句名言,權力導致腐敗,絕對的權力導致絕對腐敗。沒有監督的權力,必然有腐敗。」

王剛還表示,辛亥革命一百多年了,中共的封建專制,在中國卻始終存在。

他也指出,中共認為掌握了軍警憲特,就可以武力鎮壓;控制了輿論工具,就可以顛倒是非黑白,這正是反動統治者都抱有的幻想。他呼籲當局應進行反腐和政改,順從民意、按照自然社會規律辦事。

這封公開信,在第一時間得到數百位網友轉發,多數人認同信中有關當前腐敗問題的表述。

不過,王剛教授在公開信的最後,卻附上了遺囑。

「中國社會民主黨」中央委員會主持人劉因全認為,中國異議人士面臨中共政權的打壓,是因為中共不想放棄一黨專政。

劉因全:「中共一直它施行高壓政策,因為它是一黨專制,它不想放棄,為了保持這種一黨專制的長期久安,他就嚴厲的打壓異議人士、民運人士。所以這些民運人士當他們為百姓、為民族在呼籲的時候,會遭到中共的打擊。」

就在王剛發出公開信後,當地公安部門曾到王剛妻子的單位了解情況,而王剛本人也被校方約談,並要求他刪除發表在「騰訊」上的公開信原文。

王剛認為,中共從1957年打壓知識份子開始,延續到今天,它對提出不同意見的人士向來都是大動干戈。

王剛:「封建社會要的就是專制,專制就是不要別人說話,就它一個人說話,它想聽甚麼別人才能說甚麼,凡是不合它口味的都不能說,說了那就是種種的災難。如果它高興的話就赦你無罪,如果它不高興了馬上就拉出去斬首。」

不過,王剛教授表示,他寫這封信,希望能讓世界更多的人聽到聲音,推動中國的民主。因此,在寫這封公開信之前,已經做好了中共對付他的各種思想準備。

新唐人記者唐睿、孫寧採訪報導。


Professor's Will-Attached an Open Letter to the CCP

Wang Gang, Medicine College professor at Hebei Univ.
of Engineering, recently make public his open letter.
The letter was written to the Chinese Communist Party's (CCP)
leadership, attached with Prof. Wang's will at the end.
The open letter cited CCP corruption cases since 1949,
and questioned the regime's personnel system.
Prof. Wang also appealed to the regime for anti-corruption
and political reform.
After being made known, the open letter swiftly drew the
public's attention both in China and overseas.

Prof. Wang Gang recently made public his open letter
in his Tencent blog.
The letter is addressed to the CCP Central decision-makers.
China's corruption is getting increasingly serious,
writes Prof. Wang in his letter. He asked if the corruption's
source comes from the CCP's central leadership?

Prof. Wang cited real examples- former CCP leader
Mao Zedong's evil living; and
the fact of hereditary positions for the descendants of some
of the CCP's top leaders including Zhu De; and
Families of CCP top leaders control China's social wealth,
ranging from military to local authorities.

The open letter said, "It is said that 5% of the Chinese
make a fast buck in the short term.
And these upstarts, mainly senior officials or their nepotism,
have controlled 80% of social wealth.
Such as China National Petroleum or China Mobile and the like,
all stemmed from China's 500 families.
Is this also true news? We don't believe that!
Stand up to refute these rumors!"

According to Prof. Wang, the root cause of China's corruption
is tyranny.

Prof. Wang Gang, "Corruption's source is tyranny,
the power lacks supervision.
There's an adage- Power conduces corruption.
The absolute power leads to absolute corruption.
Without supervision, the power will inevitably produce corruption."

Prof. Wang adds that since the 1911 Chinese Revolution,
more than 100 years have passed.
Yet the CCP's feudal autocracy system still remains in China.

The CCP believes in imposing violent repression as long
as it controls the military, says Prof. Wang.
The regime controls the media to confound right and wrong.
Prof. Wang views these as fantasies of all unjust rulers.
He called on the CCP authorities to initiate anti-corruption,
and to carry out political reform.
He proposed the regime to govern in line with
the will of the people.

The open letter was soon quickly forwarded online
hundreds of times.
Most netizens expressed support for Prof. Wang's talk
about the current corruption problem.

However, Prof. Wang attached a will at the end of the letter.

Liu Yinquan, Chairmen of the Social Democratic Party of China,
reviews the CCP's crackdown on dissidents.
The reason behind it is that the regime does not want to
give up one-party dictatorship, he thinks.

Liu Yinquan, "the CCP's long-term high-handed policy springs
from its one-party dictatorship, it doesn't want to let go.
In order to maintain such lasting stability under dictatorship,
it has severely suppressed dissidents and pro-democracy activists.
That's why these persons, who have defended civilians and
appealed for the nation, suffered under the CCP's persecution."

Right after the open letter was posted online, local police
went to the work unit of Prof. Wang's wife for investigation.
And the school board held talks with Prof. Wang himself,
demanding him to remove the posting of the open letter.

Prof. Wang Gang gives his reasoning on the issue.

Since the CCP started to repress the intellectuals in 1957,
the regime has always violently stricken the dissidents.

Prof. Wang Gang: "The feudal society features tyranny,
that is banning others' speech.
Only the ruler himself can talk freely, and others were only
allowed to speak something agreeing with his tastes.
If someone's talk is unpalatable, the person would face
various disasters ahead.
If this happened when the ruler was happy,
the dissident would gain a pardon.
Otherwise, he would be immediately beheaded."

According to Prof. Wang, he hopes the open letter will let
more people around the world hear the voice.
That will help them to support in promoting China's democracy.

In this context, he had been preparing to be the thorn in
the side of the CCP before writing the open letter.

NTD reporters Tang Rui and Sun Ning.
[2/19/2012 12:05:03 AM]


 
姓名: 密码:
电子信箱: 主页地址:
来自何方:
主题:
内容:
This Is CAPTCHA Image
(Enter the verification code in the image above)
Home | Freedom Forum | Chinese Poets Forum | Culture Forum | Wen Ji | Books | About Us | Links | backend
Copyright © 2005 American International Publishing House. All Rights Reserved.