國際中功總會
American International
Publishing House

網友文集 -> Melody文集
 
溫柔
 
感謝您為我寫這篇<诗情画意>,太太這詞我承受不起,怎說都是虧本生意,現賠未來賠怎都是"我陪",您可真會算計!

恕我直言,鄙人以為此篇<詩情畫意>有欠缺"溫柔"之敝."溫"指的是感情的本質,也是形容一種狀態,雖然我不是個作家,以一個專業讀者的觀察來說,我認為一個作家最佳的寫作狀態應是處在不太冷,也不太熱的時候.

您說的沒錯,當詩人感奮於某種事物以形成創作的衝動時,感情總是很熱烈的,不過,遺憾的是在這般火燒的情緒下是絕對寫不出像樣的詩來.

詩,乃是在某種事務發生之後的適當時間內所產生的,這適當的時間也就是說不能離得太近,也不能太遠.太近僅靠著熱度來燃燒,太遠往往早已冷卻失去原有的動力.

然而,以上的論述只是就詩人的情感面來說(不包括技術面).鄭騫在<從詩到曲>中也有類似的說法.他認為千杯下肚,熱血沸騰的時候是不宜寫詩的,因為這時的感情過熱,衝動有餘,激情太多,相對而言則缺乏理性的駕馭.約束.調和,所以所成之詩未必是佳品.因此,他又說最好是等下熱血慢慢降溫,降到那不冷不熱的點上,此時的詩人顯然的激動與激情已減,但仍保持著溫熱的感情,此時所作的詩與理智相融,恰如其分的與溫熱的感情相互激盪,情動於衷而形於言,而如果此時不作詩,再晚又是程度所不及.

再說"溫""柔"本是兩意,雖然漢語將其合而為一,兩種也都是形容某一感情的狀態,相互牽動,溫的感情往往帶有柔的性質,瞭解"溫",便可瞭解"柔".太熱的感情是剛烈的,太冷又過於僵硬,造成沒有彈性或彈性不夠,因此不夠吸引力,使人有種不易親近的感覺,失"柔"!

唉!....由溫而柔,本自成一套,為何您就這麼不懂"溫柔"呢?
 
Home | Freedom Forum | APPAC Forum | Rules | About Us | Links | backend
Copyright © 2008 INTERNATIONAL ZHONG GONG HEADQUARTERS,INC. All Rights Reserved.